I noticed that there are no German umlauts in any of the company names or addresses in the PermID organizations database. For example "Bank Julius Baer & Co AG" instead of "Bank Julius Bär & Co AG".
It seems that there is some kind of normalization in place to "translate" ae to ä, oe to ö and so forth.
This is quite general though and leads to errors. "Isräl" for example should not find me companies with "israel" in the name.
Is it planned to NOT remove the umlauts that probably are in the original source in the first place? Or is there some other - more elegant - workaround that I can't think of?
Apologies for the slow reply.
In line with other Thomson Reuters products, Open PermID presents the organization name in a normalized form, with the aim of providing consistent casing, punctuation, legal endings and character set. As part of this, characters with umlauts and other diacritics are transliterated as described. This may, on occasion, mean that these companies may additionally be retrieved in search results (as in the Isräl - Israel illustration - although there are no actual cases of this). We have no plans to expose the raw, as-reported Legal name at this time.
(TMS Content & Support Team)